OPŠTI USLOVI POSLOVANJA
1. UVODNE DEFINICIJE
1.1. Ove Opšte uslove poslovanja („Uslovi“) treba razumeti i tumačiti zajedno sa odredbama Ugovora o angažovanju. U slučaju neslaganja neke odredbe ovih Uslova i neke odredbe Ugovora o angažovanju, primeniće se odredbe Ugovora o angažovanju.
1.2. U Uslovima, sledeće reči i izrazi (uzimajući u obzir okolnosti slučaja) imaju sledeće značenje:
,,Ugovor“ označava jedan, celovit ugovor o nalogu zaključen između Vas i Kancelarije, a čije su odredbe sadržane u ovim Uslovima i Ugovoru o angažovanju;
„Izdaci i troškovi“ označava sve izdatke i troškove koje budemo snosili u vezi sa pružanjem Usluga, kao što su, između ostalog, nagrade i naknade za savetnike izvan Kancelarije, pravne savete trećih lica, usluge privatnih istražitelja, naknade za pretragu / upit u stanje nepokretnosti, sudske troškove, troškove procene, poštanske naknade, putne troškove i cenu fotokopiranja;
„Ugovor o angažovanju“ označava ponudu, ugovor ili drugu ispravu (ma kako ista bila
opisana ili naslovljena), koja sadrži ili se poziva na Uslove i reguliše naša prava i obaveze prema Vama povodom pružanja Usluga, shodno i zajedno sa izmenjenom ili dopunjenom bilo kojom drugom ponudom, ugovorom, opštim uslovima poslovanja ili ispravom kojom se (uz prethodnu saglasnost Strana) dopunjuju ili na drugi način menjaju odredbe prethodno pomenute ponude, ugovora ili isprave;
„Kancelarija“ odnosno „Advokat“, kako se koriste u zavisnosti od slučaja, „mi“ ili „nas“ (reči kao što je „naš“ će se shodno tumačiti) označava advokata Milinka Mijatovića;
„Strana(e)“ označava Vas i Kancelariju;
„Usluge“ označava sve usluge koje su pružene ili će biti pružene s naše strane, u skladu sa članom 2 (Predmet naših usluga) Ugovora o angažovanju;
„Pružalac usluge“ označava svakog od ispod nabrojanih pravnih i/ili fizičkih lica kao i svakog njihovog člana, partnera/ortaka, direktora, zaposlenog, predstavnika ili zastupnika (u zavisnosti od okolnosti slučaja):
- Kancelariju;
- bilo koje privredno društvo ili drugi pravni subjekt pod kontrolom Kancelarije, bilo koje drugo povezano pravno ili fizičko lice Kancelarije ili bilo koji od članova, partnera /ortaka, direktora, zaposlenih, predstavnika ili zastupnika istog (u zavisnosti od okolnosti slučaja);
„Vi“ označava klijenta(e) određenog u članu 1 Ugovora o angažovanju (i reči kao što je „Vaš“ kao i svi padežni oblici iste će se shodno tumačiti).
1.3. Pozivanje na bilo koji zakon ili zakonsku odredbu u Ugovoru smatra se pozivanjem na važeći tekst istog zakona ili zakonske odredbe u skladu sa poslednjim izmenama i dopunama, kao i na sve podzakonske akte i odluke koje su donete na osnovu istih (u skladu sa poslednjim izmenama i dopunama).
2. SARADNJA SA VAMA
Kako biste ostvarili Vaše ciljeve neophodno je da Vi i mi sarađujemo zajedno, kao tim, i da nas blagovremeno i jasno obavestite o bilo kakvim promenama u vezi sa Vašim ciljevima.
2.1. Podaci, isprave i materijali
Ovim putem se obavezujete da nam dostavite sve podatke, isprave i/ili druge materijale koji nam mogu biti potrebni za uspešno pružanje Usluga i obavezujete se da nam iste dostavite blagovremeno. Mi ovim putem isključujemo svu našu odgovornost za običnu štetu, izmaklu korist ili drugi gubitak nastao usled neblagovremeno dostavljenih informacija,podataka i dokumenata, kao i pouzdanja u netačne ili na drugi način nepravilne podatke, isprave i/ili druge materijale, a koje ste nam Vi dostavili (ili bilo koja osoba od Vas ovlašćena).
2.2. Vaši zaposleni i drugo osoblje
Ovim putem se obavezujete da obezbedite da nam Vaši zaposleni i drugo osoblje budu na raspolaganju kako biste nam pružili podatke, isprave, druge materijale i objašnjenja koja su nam potrebna za uspešno pružanje naših Usluga. Ukoliko nam je potrebna pomoć Vašeg tačno određenog zaposlenog ili drugog člana osoblja, o tome ćemo se posebno dogovoriti sa Vama.
2.3. Treća lica
Ukoliko ste korisnik usluga trećih lica čije angažovanje može uticati na našu sposobnost da Vam uspešno pružimo naše Usluge, ovim putem se obavezujete da na vreme sa njima postignete sporazum o svim pitanjima od značaja za blagovremen i tačan prenos podataka, isprava i drugih materijala. Mi ovim putem u potpunosti isključujemo našu odgovornost za kvalitet, tačnost ili relevantnost rezultata rada trećih lica na koje (ukoliko bude potrebe) ćemo morati da se oslonimo.
2.4. Ovlašćenja Vaših zaposlenih i drugog osoblja
Ukoliko nam izričito ne ukažete na suprotno, mi ovim putem zadržavamo pravo da pretpostavimo da Vaši zaposleni i drugi članovi osoblja koji nam daju naloge i uputstva imaju odgovarajuća ovlašćenja za davanje istih.
2.5. Sugestije i primedbe
Ukoliko želite da nam date bilo kakve sugestije u vezi sa načinom na koji bismo mogli da poboljšamo kvalitet naših Usluga koje Vam pružamo ili ukoliko niste zadovoljni kvalitetom pruženih Usluga, molimo Vas da kontaktirate lice koje je za ovo pitanje naznačeno u Ugovoru o angažovanju. Usvojili smo poseban postupak postupanja po prigovorima, koji Vam može biti stavljen na raspolaganje na Vaš zahtev. Ukoliko, iz bilo kog razloga, nismo u mogućnosti da rešimo Vaš problem, pružićemo Vam savet u vezi sa postojećim postupcima za podnošenje žalbe ili zahteva za naknadu štete koje je moguće pokrenuti pred nadležnom profesionalnom organizacijom, odnosno organom.
3. USLUGE KOJE PRUŽAMO
Mi vas ne savetujemo, niti prihvatamo odgovornost, povodom bilo kog pitanja koje nije izričito regulisano u članu 2. iznad, a posebno, ali ne ograničavajući se na opštost ovog opisa, pitanja koja su komercijalnog, računovodstvenog, poreskog i finansijskog karaktera, zatim pitanja iz oblasti osiguranja, zaštite životne sredine, kao i/ili savetovanja u vezi prava konkurencije ili državne pomoći.
3.1. Predmet naših Usluga je određen u Ugovoru o angažovanju. Mi ovim putem u potpunosti isključujemo našu odgovornost za pružanje bilo koje druge pravne usluge, ili davanja bilo kog drugog pravnog saveta, van onoga što je određeno kao predmet Ugovora o angažovanju.
3.2. Primenićemo pažnju dobrog stručnjaka i sva pravila profesionalne etike, a kako bismo Vam uspešno pružili naše Usluge.
3.3. Ovim putem potvrđujete da ste obavešteni da postoji mogućnost izmena ili dopuna relevantnih zakona ili drugih propisa, njihove pravilne primene ili tumačenja, a po okončanju pružanja naših Usluga, ili bilo kojeg njihovog dela. Osim ukoliko drugačije nije izričito predviđeno Ugovorom o angažovanju, ovim putem u potpunosti isključujemo našu obavezu da Vam pružimo bilo kakvu pravnu pomoć ili drugi savet u vezi sa pomenutim izmenama ili dopunama kao i njihovim implikacijama, niti da dopunimo ili na bilo koji drugi način izmenimo ili damo drugačije tumačenje povodom izvršenih Usluga, ili bilo kog njihovog dela, a koje smo već pružili pre nego što je do
predmetnih izmena ili dopuna došlo.
3.4. Mi Usluge pružamo samo Vama i samo u Vašu korist i za Vaš račun i za svrhe o kojima ste nas obavestili. Iste se ne mogu koristi od strane bilo kog drugog lica osim Vas, niti se ista mogu u njih pouzdati, bez naše prethodne i izričite pismene saglasnosti. Shodno tome, Vi se ovim putem obavezujete da, bez naše prethodne i izričite pismene saglasnosti, nećete učiniti dostupnim nijedan deo Usluga bilo kom trećem licu, niti da ćete se u njih pouzdati u bilo koje druge svrhe, osim ako drugačije nije definisano Ugovorom o angažovanju.
3.5. Vi se nećete pouzdati u nacrte izveštaja, mišljenja, saveta i/ili drugih pravnih dokumenata koje Vam izdamo, bez obzira da li su saopšteni u usmenoj ili pismenoj formi, jer isti mogu biti predmet daljeg rada, izmena i dopuna, odnosno drugih činilaca koji mogu da utiču na to da se takvi nacrti značajnije razlikuju od naših konačnih verzija predmetnih izveštaja, mišljenja, saveta i/ili drugih pravnih dokumenata.
4. LICA KOJA RADE ZA VAS
4.1. Usluge ćemo pružiti od strane lica imenovanih u Ugovoru o angažovanju ili od strane bilo kog drugog lica, a o čemu ćete biti blagovremeno obavešteni. Stručne kvalifikacije (ukoliko su od značaja prema okolnostima slučaja) lica iz ovog člana 4.1. biće u svemu u skladu sa odredbama Ugovora o angažovanju, ili bilo kojeg naknadnog obaveštenja.
4.2. Kako bismo bili u mogućnosti da Vam naše Usluge pružimo blagovremeno i uz najmanje troškove, ovim putem se saglašavate da preduzimanje nekih poslova možemo poveriti, pored lica u skladu sa članom 4.1 Uslova, i drugim licima koja poseduju odgovarajuće znanje i iskustvo. Iako se mi ovim putem obavezujemo da ćemo se postarati da preduzimanje poslova bude povereno licima koja poseduju neophodna stručna znanja, veštine i iskustvo za izvršenje predmetnih poslova na stručan i profesionalan način, ovim putem se saglašavate da takva lica ne moraju posedovati stručnu pravničku kvalifikaciju (npr. položen pravosudni ispit/članstvo u advokatskoj komori) ili bilo koju drugu stručnu pravničku kvalifikaciju.
4.3. Mi ovim putem zadržavamo pravo da, ukoliko se za time ukaže potreba, angažujemo druge članove Kancelarije radi pomoći u pružanju Usluga. Nezavisno od toga da li ćete povodom pružanja Usluga Vi biti u direktnom kontaktu sa bilo kojim članom Kancelarije, i nezavisno od toga da li je bilo koji drugi član Kancelarije imenovan u Ugovoru o angažovanju, ili Vam je na drugi način njegovo ime saopšteno, mi ovim putem preuzimamo odgovornost za pružene Usluge i rezultate rada bilo kog člana Kancelarije, koji učestvuje u pružanju Usluga, kao da postupa u naše ima i za naš račun.
4.4. Upućivanje na druge članove Kancelarije u članu 4.3. Uslova će se tumačiti u smislu upućivanja na članove, partnere/ortake,
direktore, zaposlene, predstavnike ili druga lica koja postupaju u ime i za račun Kancelarije (u zavisnosti od okolnosti slučaja).
4.5. Može se javiti potreba u vezi sa pružanjem Usluga da sami angažujemo ili da Vas savetujemo da angažujete stručna lica koja nisu članovi Kancelarije (uključujući, ali ne ograničavajući se na, druge advokatske kancelarije, stručne savetnike ili računovođe). Za svaki takav angažman kao i potencijalne troškove istog, ćemo se sa Vama prethodno konsultovati.
5. SUKOB INTERESA I POVERLJIVOST PODATAKA / ADVOKATSKA TAJNA
Članovi od 5.1 do 5.8 Uslova će se primenjivati ukoliko drugačije nije propisano merodavnim imperativnim propisima ili pravilima profesionalnih udruženja.
5.1. Nećemo ni na koji način nastupati u ime i za račun bilo kog drugog klijenta u predmetima koji su obuhvaćeni Uslugama koje Vama
pružamo, a kada su interesi tog drugog klijenta suprotni Vašim, osim ukoliko se Vi sa time ne saglasite. Osim ukoliko drugačije nije propisano ovim ili bilo kojim drugim ugovorom koji budemo sa Vama zaključili, Pružaoci usluga su slobodni da zastupaju sve druge klijente u vezi sa bilo kojim predmetom (nezavisno od toga da li to podrazumeva sudski ili drugi sličan postupak), čak i ukoliko interesi istog klijenta
jesu ili postanu suprotni Vašim, uz uslov da se Vi saglasite sa takvim istovremenim zastupanjem (u meri u kojoj je takva saglasnost potrebna prema merodavnim imperativnim propisima ili pravilima profesionalnih udruženja u određenoj jurisdikciji).
5.2. Sve informacije koje nam stavite na raspolaganje ili koji nam budu stavljene naraspolaganje u Vaše ime, a u svrhu pružanja naših Usluga, tretiraćemo kao advokatsku tajnu, odnosno strogo poverljive i nećemo ih objaviti, niti na drugi način učiniti dostupnim, osim u svrhe pružanja Usluga (dok Vi ovim putem potvrđujete da ste obavešteni da postoji mogućnost da to uključuje objavljivanje, odnosno činjenje dostupnim informacija trećim licima, uključujući Vaše druge savetnike, te ovim putem potvrđujete da ste sa istim saglasni).
Predmetna obaveza neće postojati u pogledu informacija koji su već, ili će biti učinjene dostupnim javnosti, osim ako to nije posledica kršenje Ugovora s naše strane, niti će ista obaveza postojati u odnosu na informacije do kojih smo već došli na zakonit način pre nego što ste nam ih i Vi stavili na raspolaganje.
5.3. Bez obzira na odredbe člana 5.2 Uslova, mi ovim putem zadržavamo pravo da poverljive informacije koji se odnose na Vas ili Vam pripadaju učinimo dostupnim:
5.3.1. društvu za osiguranje koje nam pruža usluge osiguranja od profesionalne odgovornosti;
5.3.2. našim računovođama, revizorima i drugim stručnim savetnicima koje povremeno angažujemo;
5.3.3. trećim licima, u obimu u kojem se to od nas zahteva zakonom ili drugim imperativnim propisom; i
5.3.4. konkretnom Pružaocu usluge, u svrhu provere postojanja sukoba interesa i/ili iz drugih bona fidei ciljeva Kancelarije.
5.4. Pod uslovima iz člana 5.5 Uslova, ovim putem se saglašavate da će samo informacije poznate licima koja su direktno uključena u pružanje Usluga, biti uzete u obzir za potrebe ocene obima naših obaveza o činjenu informacija dostupnim u odnosu na Vas.
5.5. Ovim putem nas oslobađate bilo koje obaveze da Vam učinimo dostupnim bilo koju informaciju u pogledu koje imamo obavezu čuvanja advokatske tajne, odnosno poverljivosti prema drugom klijentu, ili drugom licu, i saglašavate se da Vas zastupamo, bez obzira na to da li posedujemo takve informacije i bez obzira na to što iste mogu biti od značaja za predmet Usluga koje se Vama pružaju. Kada smatramo da je to potrebno ili prikladno, primenićemo odgovarajuće mere kako bismo osigurali čuvanje advokatske tajne, odnosno poverljivosti u odnosu na prethodno navedene informacije.
5.6. Ovim putem se saglašavate da posedovanje informacija u odnosu na koje imamo obavezu čuvanja advokatske tajne, odnosno poverljivosti, prema Vama, nas neće sprečiti da zastupamo druge klijente u bilo kom drugom predmetu. Kada smatramo da je to potrebno ili prikladno, primenićemo odgovarajuće mere kako bismo osigurali čuvanje poverljivosti prethodno navedenih informacija.
5.7. U slučajevima kada:
5.7.1. posedujemo informacije za koje imamo obavezu čuvanja advokatske tajne, odnosno poverljivosti prema drugom klijentu i/ili trećem licu, ili u pogledu koje imamo istu obavezu prema Vama; i
5.7.2. pod uslovima iz člana 5.7.3 Uslova, merodavni imperativni propisi ili pravila profesionalnih udruženja koja ograničavaju, ili isključuju našumogućnost da zastupamo Vas ili bilo kog drugog klijenta, zavisno od okolnosti slučaja, a iz razloga što posedujemo takve informacije; i
5.7.3. ista ograničenja ili isključenja mogu biti izbegnuta postavljanjem informacione barijere; i
5.7.4. gde mi zaključimo da je, prema okolnostima slučaja, primereno da zastupamo Vas ili bilo drugog klijenta,
ovim putem se saglašavate da zastupamo Vas ili drugog klijenta, u zavisnosti od okolnosti slučaja, i da postavimo i koristimo, u cilju zaštite advokatske tajne odnosno poverljivosti, informacionu barijeru koja je u skladu sa merodavnim imperativnim propisima ili pravilima profesionalnih udruženja koji su na snazi u vreme postavljanja predmetne barijere.
5.8. Bilo koja informacija koja Vam je saopštena od strane Pružaoca usluge, u toku pružanja Usluge, smatraće se poverljivom, osim ako je drugačije predviđeno Ugovorom o angažovanju. Vi ovim preuzimate obavezu da, bez naše prethodne izričite pismene saglasnosti, ne koristite poverljive informacije za bilo koju svrhu, osim u svrhe zbog kojih su Usluge pružene. Vi ovim preuzimate obavezu da poverljive informacije zaštitite i da ih, bez naše prethodne izričite pismene saglasnosti, ne otkrivate bilo kojem trećem licu. Obaveze koje ste ovim putem preuzeli se primenjuju na sve informacije koji su Vam saopšteni od strane Pružaoca usluge, bez obzira na način ili formu u kojoj su saopštene ili zabeležene, ali se predmetne obaveze ne primenjuju na sledeće:
5.8.1. bilo koja informacija koju jeste, ili koja postane deo javnog domena (osim ako postane deo javnog domena kao posledica kršenja ove odredbe Ugovora); ili
5.8.2. bilo koja informacija koja Vam je već bila poznata i koji nije bila predmet bilo koje obaveze čuvanja tajnosti, pre nego što Vam je saopšten od strane Pružaoca usluge.
Ništa u ovoj odredbi Vas ne sprečava da saopštite poverljivu informaciju ukoliko je to neophodno u skladu sa zakonom, ili ukoliko je to zahtevano od strane nadležnih organa. Ništa u ovoj odredbi, niti bilo koja radnja saopštavanja određene informacije Vam ne daje dozvolu, interes ili pravo u pogledu bilo kojeg prava intelektualne svojine Pružaoca usluge, osim prava na kopiranje poverljivih informacija, isključivo za svrhe zbog kojih su Vam Usluge pružene.
6. NAGRADA
6.1. Osnovica za obračun nagrade
Visina nagrade će biti izračunata i naplaćena u skladu sa Ugovorom o angažovanju. U slučajevima kada je ugovorena nagrada koja se obračunava prema vremenu utrošenom u radu (tj. satnici), ovim putem potvrđujete da ste obavešteni da je visina nagrade po satnici, osim ako Ugovorom o angažovanu nije drugačije dogovoreno, podložna povremenim izmenama, u kom slučaju ćemo Vas blagovremeno obavestiti o svim promenama do kojih u vezi sa istim dođe.
6.2. Procena visine nagrade
Svaka procena visine nagrade će biti saopštena u skladu sa načelom savesnosti i poštenja, ali ista neće biti ugovorno obavezujuća osim ukoliko drugačije nije izričito propisano Ugovorom o angažovanju. Visina nagrade za rad će biti podložna svim navedenim ograničenjima, pretpostavkama i drugim okolnosti, i uvek kada je to objektivno moguće, mi ćemo Vas obavesti ukoliko smatramo da će predmetna procena biti premašena.
6.3. Naknada troškova
Ovim putem se obavezujete da nam nadoknadite sve Izdatke i troškove.
6.4. Porez na dodatu vrednost (PDV)
Gde je primenljivo, obračunaćemo i dodati PDV, po važećoj stopi, na visinu naše nagrade i (u zavisnosti od okolnosti slučaja) Izdatke i troškove. Sve procene i pozivanje na nagrade i Izdatke i troškove se navode bez obračunatog PDV-a.
6.5. PDV u slučaju promene primaoca fakture
Ukoliko iz bilo kog razloga, a po izdavanju fakture, Vi zahtevate da se faktura ponovo izda, ali na drugo lice, mi zadržavamo pravo da odbijemo da to učinimo. Ukoliko prihvatimo Vaš zahtev, Vi se ovim putem saglašavate da nam učinite dostupnim, uporedo sa našim ponovnim izdavanjem fakture, sve dokumente i podatke neophodne za povraćaj PDV-a, koji je obračunat po osnovu prethodne fakture, u slučaju da je dužnost obračunavanja PDV-a prvobitno postojala. Kako bi se izbegla svaka sumnja, Vi ni na koji način nećete moći da isključite niti ograničite svoju odgovornost za plaćanje naše fakture čak i u slučaju da prihvatimo Vaš zahtev.
6.6. Plaćanje putem računa
Zadržavamo pravo da, u bilo kom trenutku, zahtevamo od Vas da izvršite avansnu uplatu na račun kao predujam očekivane nagrade i Izdataka i troškova. Osim ukoliko drugačije nije predviđeno merodavnim imperativnim propisima ili drugim pravilima profesionalnih udruženja, zadržavamo pravo da odbijemo da preduzmemo radnje u Vaše ime i za Vaš račun, ili da privremeno ili trajno obustavimo pružanje Usluga, ukoliko ne izvršite predmetnu avansnu uplatu, a u skladu sa našim zahtevom.
6.7 Obračun i plaćanje
Pod dole navedenim uslovima i ukoliko suprotno nije predviđeno Ugovorom o angažovanju, fakture će se izdavati jednom mesečno. Fakture samo za Izdatke i troškove mogu biti dostavljene istovremeno sa, ili u bilo koje vreme nakon nastanka predmetnog troška.
Sve fakture će biti izražene u valuti određenoj u Ugovoru o angažovanju i mogu se platiti u toj valuti, a dospevaju danom dostavljanja fakture (ili u vremenskom periodu koji je naznačen u Ugovoru o angažovanju). Svi prigovori na fakturu moraju biti saopšteni u roku od osam (8) dana od dana prijema fakture. Ukoliko faktura ne bude plaćena u roku od četrnaest (14) dana od dana dospeća, zadržavamo pravo da naplatimo kamatu od dana dospeća fakture, u visini trenutno važeće stope zakonske zatezne kamate, a u skladu sa važećim zakonom Republike Srbije. Osim ukoliko drugačije nije predviđeno merodavnim imperativnim propisima ili pravilima profesionalnih udruženja, mi zadržavamo pravo da iskoristimo novac koji držimo za Vas (bilo na računu ili u gotovini) u svrhu naplate svake fakture povodom koje ste u docnji, kao i da zadržimo (ako je to primenjivo) svaku vlasničku ispravu, hartiju od vrednosti, ili drugu ispravu, novčana sredstva i druge predmete koje držimo za Vas, do potpune naplate naše nagrade i Izdataka i troškova.
7. ELEKTRONSKA KOMUNIKACIJA
7.1. Elektronska pošta (E-mail)
Ovim putem se saglašavate da možemo sa Vama da komuniciramo putem elektronske pošte koja je, bez enkripcije (bez šifrovanja), poslata putem interneta. Ovim putem isključujemo svu našu odgovornost za bilo kakvu običnu štetu, izmaklu korist ili bilo koji drugi gubitak / štetu nastalu usled neovlašćenog presretanja, preusmeravanja, kopiranja ili čitanja elektronske pošte, uključujući i bilo koji prilog iste. Takođe, u potpunosti isključujemo svu našu odgovornost za posledice (bilo kakvu običnu štetu, izmaklu korist ili bilo koji drugi gubitak/štetu), koje nastanu na računarskomsistemu usled prijema elektronske pošte, njenih priloga ili virusa koji se mogu preneti na ovaj način, osim u slučaju da je do toga došlo usled naše krajnje nepažnje ili namere.
7.2. Internet baze podataka (dealrooms / datarooms)
Povremeno, i uz Vaše odobrenje, možemo da koristimo alate za rukovanje i preuzimanje dokumenata na internetu, a radi uspešnog pružanja Usluga. Ovim putem se saglašavate da će korišćenje takvih alata biti regulisano posebnim, dodatnim uslovima koje ćemo Vam blagovremeno saopštiti.
8. ČUVANJE DOKUMENATA
8.1. U skladu sa našom poslovnom politikom, isprave i dokumente arhiviramo najmanje četiri (4) godine, nakon čega ćemo predmet smatrati okončanim. S tim u vezi, ovim putem isključujemo svu našu odgovornost za bilo kakvu običnu štetu, izmaklu korist ili bilo koji drugi gubitak/štetu koja nastane usled našeg prestanka čuvanja isprava i/ili dokumenta u bilo kojem trenutku nakon okončanja predmeta, i Vi nas ovim putem ovlašćujete da, po isteku navedenog perioda, možemo da uništimo predmetne isprave i/ili dokumente. Dokumenti, u vezi sa kojima postignemo dogovor o poveravanju na dugotrajno čuvanje, neće biti uništeni.
9. PRAVA INTELEKTUALNE SVOJINE
Ukoliko drugačije nije predviđeno merodavnim imperativnim propisima, zadržavamo sva autorska prava, prava autora baze podataka, prava proizvođača baze podataka, i druga prava intelektualne svojine i svojinska prava na svim rezultatima rada i drugim predmetima koje smo dizajnirali, razvili, proizveli ili napravili u toku pružanja Usluga, u bilo kojoj formi, uključujući sisteme, metodologije, softver, podatke, know-how, dokumente i radne papire/materijale. U cilju izbegavanja svake sumnje, u potpunosti zadržavamo sva autorska prava, prava autora baze podataka, prava proizvođača baze podataka i druga prava intelektualne svojine i svojinska prava na svim izveštajima, pisanim savetima, dokumentima, podacima i drugim materijalima koje Vam dostavimo, bez obzira na njihovu formu.
10. OGRANIČENJE ODGOVORNOSTI
Osim ukoliko drugačije nije previđeno merodavnim imperativnim propisima ili pravilima profesionalnih udruženja, i pod uslovima kako je to definisano članovima 10.6 i 10.7, primenjivaće se članovi od 10.1 do 10.5 ovih Uslova.
10.1. Ovim putem isključujemo svu našu odgovornost u vezi sa pružanjem Usluga u odnosu na bilo koje dugo licu osim u odnosu na Vas.
10.2. Bez obzira na odgovornost Pružaoca usluge, u skladu sa ovim članom 10 Uslova, bilo kakvi zahtevi za naknadu štete usled ili u vezi sa Uslugama mogu se uputiti isključivo prema Kancelariji, a nikako prema drugim Pružaocima usluge.
10.3. Pod uslovima iz člana 10.5 Uslova, odgovornost Kancelarije (i/ili bilo kog drugog Pružaoca usluge) za običnu ili bilo koju drugu štetu nastalu usled ili u vezi sa Uslugama, biće ograničena na proporcionalni deo obične štete, u skladu sa načelom savesnosti i poštenja, uzimajući tom prilikom u obzir obim Vaše sopstvene odgovornosti za nastalu običnu štetu ili drugi gubitak/štetu ili takvu odgovornost trećih lica (nezavisno od Vaše eventualne nemogućnosti da ostvarite svoje zahteve po tom osnovu prema trećim licima, iz razloga postojanja bilo kakvih ograničenja, nedostatka pravnih i drugih sredstava, pozivanja istog trećeg lica na drugo isključenje, oslobođenje ili ograničenje odgovornosti).
10.4. Ovim putem se isključuje svaka odgovornost Kancelarije ili Pružaoca usluge za izmaklu korist ili bilo koji drugi posredni ili posledični gubitak ili štetu koja je proistekla usled ili je nastala u vezi sa Uslugama, i niti će Kancelarija niti Pružalac usluge biti odgovoran za bilo kakvu običnu štetu i/ili izmaklu korist ili bilo koji drugi gubitak/štetu koja nastane usled ili u vezi sa povredom ili propustom ili drugom
greškom učinjenom od strane bilo kakve banke ili druge finansijske institucije, kod koje je, u Vaše ime, za Vaš račun ili po Vašem nalogu,
deponovan novac u vezi sa Uslugama ili u vezi sa nečim drugim.
10.5. Ukupna odgovornost Kancelarije (i/ili bilo kog drugog Pružaoca usluge), u bilo kojim okolnostima, ma kako prouzrokovana (uključujući i našu nepažnju), za običnu štetu koja je proistekla iz ili je nastala u vezi sa pružanjem Usluga, ovim putem se ograničava na iznos određen u Ugovoru o angažovanju ili, ukoliko iznos u navedenom dokumentu nije određen, na maksimalan iznos pokrića na koji smo osigurani u skladu sa našim osiguranjem od profesionalne odgovornosti.
10.6. Ukoliko na određenog Pružaoca usluge budu primenljivi merodavni imperativni propisi ili pravila profesionalnih udruženja, koji:
10.6.1. određuju iznos ispod kog odgovornost ne sme biti ograničena; i/ili
10.6.2. zabranjuju ili čine ništavnim (uopšte ili zbog konkretnih okolnosti slučaja) isključenje od odgovornosti, te bi dejstvo primene bilo koje odredbe članova od 10.1 do 10.5 ovih Uslova, u pogledu predmetnog Pružaoca usluge, predstavljalo ili:
- ograničenje od odgovornosti, koje je ispod tako propisane donje granice; i/ili
- zabranjeno, odnosno ništavno isključenje od odgovornosti,
u tom slučaju, pod uslovima iz člana 10.7 Uslova, ovim putem se saglašavate da će isti delovi članova od 10.1. do 10.5, koji u pogledu Pružaoca usluge predstavljaju ograničenje od odgovornosti, a koje je ispod propisanog limita i/ili predstavljaju zabranjeno, odnosno ništavno ograničenje odgovornosti, i koje stoga neće biti primenjeno u odnosu na Pružaoca usluge, te će se smatrati da je predmetno nevažeće ograničenje u odnosu na istog Pružaoca usluge, zamenjeno ograničenjem ukupne (agregatne) odgovornosti za određenu vrstu obične štete, izmakle koristi ili drugog gubitka/štete koja je predmet nevažećeg ograničenja koje je jednako merodavnoj, imperativnoj zakonom dozvoljenoj donjoj granici.
Ništa sadržano u članu 10.6 ovih Uslova neće biti od uticaja na odgovornost bilo kog drugog Pružaoca usluge, osim onog opisanog u ovom
članu 10.6 Uslova i isključivo u okolnostima opisanim u navedenom članu.
10.7. Ništa u članu 10. neće biti tumačeno ili primenjeno, tako da:
10.7.1. predstavlja isključenje ili ograničenje od odgovornosti za smrt ili telesnu povredu uzrokovanu krajnjom nepažnjom, ili da predstavlja isključenje ili ograničenje odgovornosti za prevaru, ili
10.7.2. ukoliko određeni Pružalac usluge povredi bilo koji važeći imperativni propis ili pravila profesionalnog udruženja, tako da, u takvoj situaciji, odredbe člana 10 postanu neprimenjive prema istom Pružaocu usluge, koji bi inače bio odgovoran, iste će nastaviti da proizvode puno pravno dejstvo prema svim drugim Pružaocima usluge.
10.8. Ukoliko smatrate da mogu nastupiti okolnosti u kojima postoji verovatnoća da ćete pretrpeti štetu prouzrokovanu pružanjem Usluga, ili u vezi sa Uslugama, koja bi bila nenadoknadiva (ili premašuje visinu nadoknadive štete) prema odredbama ovog Ugovora, savetujemo Vam da razmotrite mogućnost pribavljanja odgovarajućeg osiguranja koje će pokriti sve prethodno navedene okolnosti.
11. ZAŠTITA PODATAKA I PROVERA IDENTITETA KLIJENTA
11.1. Zaštita podataka
U vezi sa pružanjem Usluga mi ćemo preuzeti ulogu rukovaoca podataka, u smislu da ćemo, ukoliko suprotno nije predviđeno merodavnim imperativnim zakonskim i regulatornim obavezama, obrađivati podatke o ličnosti na način i u svrhe za koje smatramo da je to potrebno činiti. Nećemo obrađivati podatke o ličnosti u Vaše ime i u skladu sa Vašim instrukcijama. Po potrebi, mi, sami, možemo angažovati podizvođače za obradu podataka kao što su agenti za praćenje i prikupljanje koji će obrađivati podatke o ličnosti u naše ime i u skladu sa našim instrukcijama.
Preduzećemo odgovarajuće tehničke i organizacione mere u cilju zaštite podataka o ličnosti od neovlašćenog pristupa i protivzakonite obrade takvih podataka, kao i protiv slučajnog gubitka ili uništavanja ili oštećenja istih.
U slučaju kada su nam klijenti fizička lica, zadržavamo pravo da Vaše podatke obrađujemo/koristimo u svrhe:
11.1.1. provere kreditne sposobnosti i prikupljanje kreditnih referenci;
11.1.2. provere identiteta klijenta;
11.1.3. provere postojanja sukoba interesa; i
11.1.4. pružanja Usluga,
(uključujući po potrebi i prenos takvih podataka o ličnosti u/izvan zemalja potpisnica/članica Konvencije o zaštiti lica u odnosu na automatsku obradu ličnih podataka Saveta Evrope ) sa čime se ovim putem saglašavate, sve u skladu sa imperativnim propisima Republike Srbije.
12. SPREČAVANJE PRANJA NOVCA
I Vi i mi smo obavezni da se pridržavamo zakonskih odredbi o sprečavanju pranja novca. Ista pravila ustanovljuju dodatne obaveze koje mogu ograničiti i/ili na drugi način uticati na našu sposobnost da Vas zastupamo ili da nastavimo sa zastupanjem u slučaju da dođemo do saznanja koji ukazuju na postojanje sumnje da je bilo koja strana učinila ili ima nameru da učini krivično delo pranja novca. Ove norme imaju dalekosežne posledice i odnose se na imovinu stečenu izvršenjem krivičnog dela u Republici Srbiji ili u inostranstvu, ma koliko isto delo moglo biti malog značaja.
13. SPREČAVANJE MITA I KORUPCIJE
Kancelarija primenjuje strogu politiku sprečavanja mita i korupcije. Kancelarija ni u kom slučaju neće učestvovati posredno ili neposredno u primanju ili davanju mita, niti drugim oblicima korupcije i primenjuje nultu toleranciju u pogledu svih aktivnosti ove prirode, bez obzira na to da li se radi o privatnim fizičkim licima ili državnim i drugim javnim službenicima. Kancelarija ni u kom slučaju neće primiti, zahtevati, saglasiti se sa primanjem, obećati, ponuditi ili dati mito, posredničku naknadu, proviziju ili drugu vrstu neprimerene isplate ili koristi.
Sve naše aktivnosti se sprovode u potpunosti u skladu sa gore navedenom politikom i svim merodavnim imperativnim zakonskim i regulatornim obavezama ustanovljenim radi sprečavanja mita i korupcije. Mi od naših klijenata i drugih poslovnih partnera očekujemo da primenjuju poslovne politike slične prirode u vezi sa svim aktivnostima koje vrše sa, u ime ili u saradnji sa Kancelarijom.
U slučaju sumnje ili saznanja da je došlo do povrede odredaba ovog člana, u obavezi ste da nas bez odlaganja o istom obavestite pismenim putem.
14. OBUSTAVA I RASKID UGOVORA
14.1. Momentalna obustava Ugovora
14.1.1. U bilo kojem trenutku u toku trajanja ovog Ugovora, svaka Strana može uputiti drugoj Strani pismeno obaveštenje kojim je informiše o nameri da obustavi izvršenje svojih obaveza po osnovu ovog Ugovora, a u slučaju:
- postojanja ili nastanka okolnosti koje, po razumnoj oceni Strane, u značajnoj meri negativno utiču na ispunjenje ili sposobnost suprotne Strane da ispuni svoje obaveze iz ovog Ugovora;
- da jedna od Strana postane svesna da je druga Strana propustila (bilo pre ili nakon datuma zaključenja Ugovora o angažovanju) da obelodani informaciju(e), koja, po razumnoj oceni suprotne Strane, predstavlja informaciju(e) od naročitog značaja za ispunjenje obaveza iz ovog Ugovora.
14.1.2. Mi takođe zadržavamo pravo da obustavimo pružanje Usluga u slučaju da bilo koja faktura nije plaćena u roku od petnaest (15) kalendarskih dana od dana dospeća.
14.2. Raskid nakon obustave
14.2.1. Bilo koja Strana može raskinuti ovaj Ugovor, slanjem pismenog obaveštenja o raskidu drugoj Strani, ukoliko period obustave izvršenja obaveza iz Ugovora, a u skladu sa članom 14.1 Ugovora, traje bez prekida duže od petnaest (15) kalendarskih dana.
14.3. Izmene nakon obustave
14.3.1. Ukoliko mi obustavimo izvršenje svojih obaveza iz ovog Ugovora, u skladu sa članom 14.1 Ugovora, zadržavamo pravo da u razumnoj meri izmenimo, odnosno povisimo visinu naše nagrade, a kako bismo nastavili izvršavanje Ugovora. U slučaju kad je visina nagrade zavisna od ishoda ili uspešnog okončanja Usluge, mi nećemo visinu nagrade izmeniti u nerazumnoj meri.
14.4. Raskid u slučaju kršenja Ugovora
14.4.1. Ovaj Ugovor može raskinuti bilo koja od Strana, pismenim putem, sa trenutnim dejstvom, ukoliko druga Strana učini bitnu povredu ovog Ugovora (u svakom slučaju bitna povreda Ugovora će se ustanoviti našim međusobnim sporazumom ili putem konačne odluke nadležnog organa iz člana 15.2 Ugovora), a koja je neotklonjiva ili, ukoliko jeste otklonjiva, ista nije otklonjena u naknadnom roku od trideset (30) dana od dana prijema zahteva za otklanjanje predmetne povrede Ugovora.
14.4.2. Bez obzira na opštost odredbe člana 14.4.1, ovim putem zadržavamo pravo da raskinemo Ugovor, sa trenutnim dejstvom, u slučaju da utvrdimo da standardi naše provere identiteta klijenata nisu zadovoljeni, i u slučaju kada to pravo iskoristimo i raskinemo Ugovor, neće se smatrati da je uspostavljen ili da je bilo kada bio uspostavljen odnos advokata–klijenta između nas. Ovo svakako neće uticati na Vašu obavezu izmirenja svih nagrada i Izdataka i troškova koje budete dugovali prema nama.
14.5. Radnje nakon raskida
14.5.1. Nakon raskida Ugovora:
- Strana koja je u posedu predmeta i dokumentacije koja je svojina druge Strane, će, na pismeni zahtev te druge Strane, vratiti toj Strani sve takve predmete i dokumentaciju, osim što ćemo mi biti ovlašćeni da zadržimo kopije svih dokumenata koje imamo obavezu da čuvamo u cilju dokazivanja našeg angažmana u pružanju Usluga po osnovu ovog Ugovora;
- Vi ćete, nakon našeg upućenog zahteva, platiti sve nagrade i troškove koji su dospeli odnosno plativi u vezi sa pruženim Uslugama do dana raskida Ugovora, uključujući i Izdatke i troškove koji su nastali u vezi sa raskidom Ugovora.
14.6. Datum raskida
14.6.1. Radi izbegavanja svake sumnje, datum raskida Ugovora je onaj datum kada istekne rok predviđen u pismenom obaveštenju.
14.7. Stečena prava
14.7.1. Raskid ovog Ugovora neće biti od uticaja na prava koja su Strane stekle do trenutka raskida.
15. OPŠTE ODREDBE
15.1. Merodavno pravo
Ovaj Ugovor je regulisan i na njega će se primenjivati pravo Republike Srbije, isključujući primenu propisa o sukobu zakona.
15.2. Rešavanje sporova
Svi sporovi koji nastanu iz ovog Ugovora ili u vezi s njim konačno se rešavaju arbitražom organizovanom u skladu sa Pravilnikom Beogradskog arbitražnog centra (Beogradska pravila). Sedište arbitraže je u Beogradu, Republika Srbija. Spor rešava arbitar pojedinac. Jezik arbitraže je srpski. Zadržavamo pravo da pokrenemo postupak naplate potraživanja ili drugu sličnu radnju, za neplaćeni iznos nagrade, u drugim jurisdikcijama.
15.3. Slučaj više sile
Ovim putem se u potpunosti isključuje Vaša odgovornost, kao i odgovornost Kancelarije za kašnjenje ili propuštanje ispunjenja obaveza koje proizilaze iz Ugovora, a koji nastanu kao rezultat događaja, odnosno slučajeva za koje nije odgovorna ni jedna ni druga Strana. Ti događaji, odnosno slučajevi uključuju, ali nisu ograničeni na sledeće: požar, poplavu, epidemije, zakone i/ili druge pravne akte bilo kog državnog ili naddržavnog organa ili tela, rat, akte terorizma, nerede, štrajkove, zatvaranje radnih prostorija i industrijske sporove.
15.4. Odricanje od prava
Bilo koje kašnjenje u izvršavanju bilo koje odredbe Ugovora neće uticati na ili ograničiti bilo koje pravo i ovlašćenje koja proizlaze iz Ugovora. Smatraće se da se Strane odriču prava ili ovlašćenja koja proizlaze iz Ugovora jedino uslučaju da takvu izjavu daju pismenim putem.
15.5. Obaveštenja
Ukoliko suprotno nije predviđeno merodavnim imperativnim propisima ili pravilima profesionalnih udruženja, svako obaveštenje ili koja druga komunikacija u skladu sa Ugovorom će se vršiti putem elektronske pošte u skladu sa članom 7.1 Uslova. Smatraće se da je obaveštenje uredno dostavljeno u trenutku kada takvo elektronsko obaveštenje uđe u prethodno za to određeni informacioni sistem bilo koje od Strana.
Ukoliko Strane postignu izričit pismeni sporazum, obaveštenja isto tako mogu biti poslata u pismenoj formi i dostavljena poštom ili lično na adrese Strana navedenih u Ugovoru o angažovanju (ili na drugu adresu o kojoj su Strane postigle izričit pismeni sporazum). U slučaju da su obaveštenja dostavljena lično, smatraće se da su dostavljena u momentu predaje, ili u slučaju slanja poštom u trenutku njihovog urednog dostavljanja odnosno prijema.
15.6. Celokupnost ugovora
Ovaj Ugovor predstavlja celokupni ugovor između Strana u vezi sa Uslugama. On zamenjuje i ima prvenstvo u odnosu na sve ranije ponude, korespondenciju, obaveze ili drugu komunikaciju bilo u pisanom bilo u usmenom obliku.
15.7. Jezik
Ovaj Ugovor je sastavljen na srpskom i engleskom jeziku. U slučaju bilo kakve suprotnosti između dve verzije, srpska verzija Ugovora će se smatrati merodavnom.